| |
|
|
|
|
 |
|
 |
Översättarnas skyddshelgon
Det är oklart när och var Hieronymus föddes. På Internet får vi veta att det var kring år 330 i Dalmatien. En engelsk uppslagsbok säger att det var år 340, i Strido, Italien. En spansk uppslagsbok anger samma födelseplats, men år 345. Nationalencyklopedin, slutligen, anger ca 347 (sic!) men säger inget om födelseplatsen. (Apropå betydelsen av källkritik.)
Enighet råder emellertid om att han gick i skola i Rom, hade en väldig passion för böcker och stor kunskapstörst. Han reste och studerade och när han befann sig i Antioquia blev han sjuk. Han drog sig tillbaka till en öken i Syrien och där växte han i visdom och helighet. Han prästvigdes år 379 och tre år senare utsågs han till påven Damasus’ sekreterare.
Hieronymus fick i uppdrag att granska de latinska översättningarna av evangelierna och gjorde en egen översättning till latin av Gamla testamentet, utifrån de hebreiska texterna. (Tidigare översättningar hade gjorts från grekiska.) Han började med det under tidigt 380-tal och var färdig år 405. En stor del av arbetet utfördes i Betlehem, där han också dog - enligt samstämmiga källor år 420.
Hieronymus' bibeltext blev känd under beteckningen ”Versio” eller ”Vulgata” och blev mer än tusen år senare (1546) den romersk-katolska kyrkans officiella latinska bibel – den används än i våra dagar. En nyöversättning gjordes år 1979, som bevarat traditionen från Hieronymus. Att som Hieronymus göra en översättning som förblir aktuell under drygt 1500 år måste vara varje översättares önskedröm!
Det framgår av Nationalencyklopedin att man inte behöver vara ett helgon för att bli helgonförklarad. Där står nämligen att Hieronymus var ”äregirig, polemisk och hämndlysten”. Oturligt nog fick han aldrig veta hur ärad han blivit. Hieronymus-dagen högtidlighålls den 30 september. |
|
|